Decameron: Jornada III, novela 1

Ao longo de doze semanas, o investigador do Centro de Estudos Comparatistas e tradutor Simão Valente está traduzir para o Leituras o Decameron, de Giovanni Boccaccio (1313- 1375), directamente do italiano para português. Um total de doze textos, cada um com uma pequena introdução (a negro no texto) feita pelo tradutor. Neste conto, Masetto consegue tornar-se jardineiro num convento de freiras, que competem entre si para dormir com ele.

Foto
dr

A história de Masetto da Lamporecchio é das mais licenciosas do Decameron, para delícia de alguns leitores e escândalo de outros. A inteligência e o prazer sexual são os valores que pautam a acção das personagens, levando-se assim a cabo uma sátira da hipocrisia moralista e de uma sociedade particularmente restritiva da liberdade feminina.

Os leitores são a força e a vida do jornal

O contributo do PÚBLICO para a vida democrática e cívica do país reside na força da relação que estabelece com os seus leitores.Para continuar a ler este artigo assine o PÚBLICO.Ligue - nos através do 808 200 095 ou envie-nos um email para assinaturas.online@publico.pt.
Sugerir correcção
Comentar