Prática (vil) para arrancar confissões
A verdade faz-nos mais fortes
Das guerras aos desastres ambientais, da economia às ameaças epidémicas, quando os dias são de incerteza, o jornalismo do Público torna-se o porto de abrigo para os portugueses que querem pensar melhor. Juntos vemos melhor. Dê força à informação responsável que o ajuda entender o mundo, a pensar e decidir.
Barack Obama, Presidente dos EUA, verbalizou o que todos sabíamos sobre os métodos da CIA a seguir ao 11 de Setembro de 2001, mas usou a palavra proibida que aqui nos ocupa. “Ainda antes de ter assumido a Presidência, fui bastante claro ao dizer que cometemos alguns erros após o 11 de Setembro. Fizemos muitas coisas que deviam ser feitas, mas torturámos algumas pessoas”, disse à comunicação social. Na língua original: “We tortured some folks.”
É sabido que o Presidente usa vulgarmente a palavra “folks”, que, na forma coloquial e dependendo do contexto, pode querer dizer “o pessoal”, “tipos” e até mesmo “camaradas” ou “amigos”. Misturar “folks” com “torture” provocou ainda mais bruaá. Porque se as palavras salvam, também condenam. E, como de imediato se escreveu na imprensa, há a possibilidade de se “abrir uma torrente de acções nos tribunais”. Seja. “That’s (not) all folks!”