A favor da ciência em português e espanhol

Foto
José Pais Ribeiro, professor de Psicologia na Universidade do Porto NUNO FERREIRA SANTOS

Um grupo de investigadores protesta contra a "ditadura" da língua inglesa na produção científica

Publicar investigações de âmbito científico apenas ou sobretudo em inglês é um acto de "visão curta", "parcial" e "discriminatório", considera um grupo de investigadores portugueses, espanhóis, brasileiros e argentinos, autores de um manifesto pela "universalidade da divulgação da produção científica" que está a circular na Internet.

Estes investigadores notam que a grande maioria das regiões do mundo, nomeadamente os países emergentes que "serão, provavelmente, os líderes de amanhã, estão no hemisfério Sul e a leste". E consideram que a decisão de publicar principalmente em língua inglesa é "parcial", já que "contempla uma língua, uma cultura, assumindo que essa é a cultura e língua de referência, o que a história mostra não ser verdade". É ainda "discriminatório" porque "foca a investigação e os interesses dos países ricos, que têm problemas e interesses específicos que em pouco coincidem com os dos restantes países".

O principal problema não é contudo, escrever em inglês, sublinham, mas a "obrigação de publicar em revistas científicas de poderosas empresas anglo-saxónicas". Pior ainda, acrescentam, é o facto de existir uma "pressão dos investigadores e cientistas e dos organismos científicos/políticos/burocráticos nacionais de países não-anglo-saxónicos para publicar nessas revistas".

Para que a situação possa mudar, os investigadores fazem um conjunto de propostas aos investigadores, principalmente da Península Ibérica e da América Latina, tendo em vista a "universalização da divulgação científica". Entre estas, destacam a importância de reconhecer a possibilidade de escrever textos científicos de qualidade na língua materna desses países. O impacto da produção científica deve ser avaliado na sociedade onde ela é realizada, em primeiro lugar e noutras sociedades depois, no entender destes investigadores. E, na sua opinião, "pelo menos 30% das publicações apresentadas por um investigador devem ser escritas na língua nacional".

A nomeação de um provedor científico por organizações científicas de topo, a quem os autores poderiam recorrer quando considerarem que os procedimentos editoriais das revistas científicas não forem "adequados", é outra das propostas dos investigadores.

Este manifesto é assinado por José Luís Pais Ribeiro, professor de Psicologia da Universidade do Porto, António Martins-da-Silva, médico neurologista e professor do Instituto Abel Salazar, Sílvia Kochen, neurologista e professora na Universidade de Buenos Aires, Marleide da Mota Gomes, professora de Neurologia da Faculdade de Medicina do Rio de Janeiro, António Valia-Bueno, professor de Psiquiatria na Universidade Autónoma de Madrid, e Manuel Silvério Marques, professor na Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa.

Sugerir correcção