Entre o português de cá e o de lá, continuamos “impatados”

É na compreensão das diferenças que melhor se fará a unidade linguística do português nas suas variantes europeia, americana, africanas ou asiáticas.

Ouça este artigo
00:00
04:36

Sim, o título desta crónica tem um erro ortográfico, já lá iremos. Mas antes, vamos ao que interessa. No PÚBLICO Brasil, que tem feito uma interessante caminhada desde que lemos o seu primeiro texto, em Agosto deste ano, têm vindo a ser publicadas com regularidade quinzenal crónicas dedicadas aos assuntos da língua, assinadas por um linguista brasileiro, José Luís Landeira. Já lá vão seis, devendo a sétima, se for mantido o ritmo, ser publicada na próxima semana. Ora, José Luís Landeira tem abordado de forma interessante e certeira vários aspectos da língua que nos une e divide, como corriqueiramente se diz.

Os leitores são a força e a vida do jornal

O contributo do PÚBLICO para a vida democrática e cívica do país reside na força da relação que estabelece com os seus leitores.Para continuar a ler este artigo assine o PÚBLICO.Ligue - nos através do 808 200 095 ou envie-nos um email para assinaturas.online@publico.pt.