Sai-nos do couro

Trabalhar vem do latim tripaliare que significa torturar alguém no tripálio.

Trabalhar vem do latim tripaliare, que significa torturar alguém no tripálio. Neste caso trabalhar é torturar outra pessoa. Compreende-se assim porque nos dizem, quando nos estão a multar ou pedir mais dinheiro ou papelada: “Ó amigo, eu estou apenas a fazer o meu trabalho (que é torturá-lo).”

Andrea Komlosy no livro Work sugere que labor vem do latim labo, que poderá descrever o passo incerto dos escravos quando carregavam grandes pesos. Mais uma vez são outras pessoas a trabalhar para alguém que os explora descaradamente. Soa-lhe familiar? Chamem-lhe lavoura ou lavores vem tudo dar ao mesmo.

Será por isso que se fala em trabalho de parto? É a tortura de uma mulher para produzir um ser humano que depois dá um trabalhão a criar.

No TLS de 14 de Setembro há uma carta de Haris Vlavianos em que ele chama a atenção para a palavra douléia em grego antigo e moderno. Douléia significa trabalho mas também — lá está — escravidão.

Vlavianos remata dizendo que para Aristóteles uma das condições da eudaimonia (bem-estar) é não ter de trabalhar.

Para quem foge a esses trabalhos, Joe Moran, no TLS de 27 de Julho, diz que nas línguas indo-europeias há sempre uma palavra para as ocupações da elite. A opus, por exemplo, é para o trabalho criativo que gratifica e que enche a alma. 

Em português é obra de obras completas e obra-prima, mas um espertalhão, inspirado na ópera e nos operários, prolongou o trabalho de alienação verbal ao chamar obras aos (nada gratificantes) trabalhos da construção civil. Suspire-se

Sugerir correcção
Ler 5 comentários