O romance de Gonçalo M. Tavares “Jerusalém” vai ser publicado na Coreia do Sul no final de Maio, na primeira tradução do autor em coreano, revelou hoje à agência Lusa um porta-voz da editora.
“É o primeiro autor português do nosso catálogo. Ficámos muito impressionados com Jerusalém e gostaríamos de publicar mais títulos de (Gonçalo M) Tavares”, disse Gregory Limpens, da Open Books, editora de Seul especializada na divulgação de autores ocidentais.
A tradução de “Jerusalém” em coreano, assinada por Ji-young Eom, foi feita a partir das versões espanhola e francesa, indicou o porta-voz.
Fundada há 25 anos, a Open Books já publicou mais de mil títulos de centenas de autores, de Dostoievsky a Roberto Bolano.
O primeiro título português daquela editora, “Jerusalém”, distinguido com o Prémio Saramago e outros galardões literários, saiu em Portugal em 2004.
Nascido em Luanda no verão de 1970, Gonçalo M. Tavares já publicou mais de uma dezena de títulos de ficção.



